Sunday, August 26, 2012

THƠ MÃN GIÁC

xuân Çáo Mãn giácthiŠn sÜ
Xuân khÙ bách hoa låc,
Xuân Çáo bách hoa khai.
S¿ trøc nhãn tiŠn quá,
Lão tùng ÇÀu thÜ®ng lai.
Måc vÎ xuân tàn hoa låc tÆn,
ñình tiŠn tåc då nhÃt chi mai



春到
春去百花落
春到百花開
事逐眼前過
老從頭上來
莫謂春殘花落尽
庭前昨夜一枝梅

DÎch :
Xuân ljn
Xuân Çi træm hoa røng
Xuân ljn træm hoa cÜ©i.
Trܧc m¡t viŒc Çi mãi,
Trên ÇÀu già ljn rÒi.
Ch§ bäo xuân tàn hoa røng h‰t.
ñêm qua xuân trܧc m¶t cành mai.

No comments: